Nem tudo que se lê é Lettering
Lettering
Participando de reuniões de projeto percebemos que muitos profissionais de outras áreas tem atribuído ao texto utilizado em sinalização a designação de Lettering. Na tentativa de demostrar conhecimento, ou mesmo por comodismo de buscar equivalentes no bom e velho português, o excesso de jargões em inglês predomina na vida corporativa e consequentemente uma série de equívocos acabam sendo cometidos em nome desse "corporativês".
O Lettering está escondido por ai, sobrevivendo na promoção do leite em pó, no desconto do sabão de coco, no kg da alcatra e em todos os cartazes, faixas e afins que profissionais anônimos usam para comunicar atrair nossa atenção de forma mais expressiva no intuito de transmitir uma mensagem.
Ontem
Hoje
Hoje temos a interferência do computador como meio de produção, a finalização por meio digital mas, em essencia, a tentativa de comunicar através sentimentos através da linguagem escrita, continua a mesma. Se mantêm ainda hoje expressivo, decorativo, desenhado para finalidades espefíficas, diferentemente da tipografia, surgida como um produto do lettering, pré fabricada e adaptada para ser replicada de forma homongênea e comunicar através de processos produtivos de larga escala.
Sem entrar no mérito da qualidade do discurso, é possível (mas não é legal) mantê-lo ininteligivel para quem está de fora, mas é fundamental que apliquemos os termos adequados a cada situação, senão comprometemos o budget!